Seite 4 von 7

BeitragVerfasst: So 30. Mär 2014, 21:53
von Traitor
Bei Italienern, oder zumindest italienischen Landschaftsgärtnern, scheint "il kaffeehaus", ins Englische übersetzt als "the kaffeehaus", ein etablierter (vermutlich Austro-)Germanizismus zu sein.

PS: Laut itwp wohl weiblich:
Una Kafeehaus è un piccolo edificio, tipicamente settecentesco, che si trovava in parchi e giardini e che era usato per prendere il caffè e la cioccolata in tazza, da cui il nome, e altri svaghi da aristocratici.

BeitragVerfasst: Di 1. Apr 2014, 23:44
von Traitor
"modelli e suggestioni della cultura mitteleuropea"
(Quelle: ca 300m von der letzten, aka Palazzo-Pitti-Galerie)

BeitragVerfasst: So 4. Mai 2014, 14:56
von Traitor
Zitat von enWP:A body plan, bauplan (plural: baupläne), ground plan, ground pattern, or bodyplan, is "an assemblage of morphological features shared among many members of a phylum-level group".

Das mit dem Plural hat sich aber leider nicht bis auf SF-Fanseiten herumgesprochen:
lifeforms [...] whose chemistries and bauplans are like nothing on Earth.

BeitragVerfasst: Fr 23. Mai 2014, 22:14
von Traitor
Pluralpatzer des Tages: Solar Wind Electron Strahls

Solarastronomen sind in ihrer Nomenklatur aber eh seltsam, parallel bin ich auch noch auf solares Moos gestoen...

BeitragVerfasst: So 6. Jul 2014, 22:49
von Traitor
Zitat von John Huehnergard:I did a rough "guestimate" of the number of Akkadian roots listed in one dictionary (an interesting Rückläufiges Wörterbuch; since so many Akkadian texts are broken, it helps to have a dictionary listing words from the end) — about 60 roots per page over 31 pages, so about 1,800 roots.
(via Language Log)

BeitragVerfasst: Mo 7. Jul 2014, 13:53
von Lykurg
Sehr, sehr schöner Treffer, auch, weil damit alle drei Umlaute (richtig!) verwendet werden (fehlt nur noch ein ß). :D

BeitragVerfasst: Mo 7. Jul 2014, 15:35
von Traitor
Und das trotz seines nichts gutes versprechenden Nachnamens. Aber wäre dir "Rückläufigeß Wörterbuch" wirklich lieber gewesen? ;)

Ja wo rücklaufen sie denn? Da!

BeitragVerfasst: Mo 14. Jul 2014, 12:30
von Traitor
Sicher nicht die einzige Neuprägung, die sich seit gestern nachweisen lässt:
Zitat von slate.com:substitute striker Mario Götze scored a wundervolley in the game’s 113th minute to put Germany up by the decisive margin of 1-0.

Wer findet die schönste, idealerweise auch einen echten Vollneogermanizismus, nicht so eine Kombination eines bereits fest entlehnten Wortbestandteils?

BeitragVerfasst: Sa 26. Jul 2014, 02:14
von janw
Zitat von enWP:where it is bounded to the northeast by the Roer Valley Graben

BeitragVerfasst: Sa 26. Jul 2014, 09:02
von Traitor
Würde ich eher für einen Batavizismus halten.

BeitragVerfasst: Sa 26. Jul 2014, 11:54
von blobbfish
In Dorian Gray findet sich in Kapitel 11:
for a season he [DG] inclinded to the materialistic doctrines of the Darwinismus movement in Germany

BeitragVerfasst: Sa 26. Jul 2014, 12:35
von Lykurg
Lustig, aber bezieht sich ja, wenn überhaupt, auf eine deutsche spezifisch deutsche Spielart des üblichen Darwinism; wenn sich beide nicht maßgeblich unterscheiden, wohl eine ziemliche Ausnahmeerscheinung, aber eher kein scrabblefähiges Wort.

BeitragVerfasst: Sa 26. Jul 2014, 13:00
von blobbfish
Richtig, bezieht sich auf Haeckl, bei Wikipedia wird hingegen von 'darwinism movement' gesprochen und die Seite "Darwinismus" ist einfach nur eine Weiterleitung auf "Darwinism". Inwieweit es zu Wildes Lebzeiten schon eine Ausdifferenzierung gab, müsste recherchiert werden, grundsätzlich gilt natürlich, dass 'Darwinismus' als auch 'darwinism' wertlose Worte sind, definitiv aber nicht das Konzept Darwins beschreiben, ich erinnere auch noch die schöne Aussage: Darwin war kein Darwinist. Ob die beiden Worte aber gleichbdeutend sind, weiß ich nicht, vermute aber, eher weniger.

BeitragVerfasst: Sa 26. Jul 2014, 13:42
von janw
"Graben" ist schon ein Germanizismus, bezeichnet eine tiefe geologische Einkerbung in Kontinentalplatten, die meist bis ins Grundgebirge reicht, siehe Oberrheingraben.
Im Englischen wäre es "trench", was aber geographisch eher bei Tiefseegräben verwendet wird, speziell im Roer-Umfeld auch historische Verwechslungen verursachen würde.

BeitragVerfasst: Sa 26. Jul 2014, 14:41
von Traitor
Wegen Roer statt Rur ging ich von einer Entlehnung via Holland aus, aber anscheinend kombinieren die Engländer da munter holländische Ortsnamen mit deutschen Generika. :rolleyes: Die holländische Variante wäre wohl Slenk, Graben kennen sie wohl auch nur als Germanizismus.

blobb, Lykurg, seid doch froh, dass sie noch die Äquivalenz der deutschen und englischen Formen erkannt haben, und nicht die Entlehnung als darwinismusism eingeenglischt haben...

BeitragVerfasst: Sa 26. Jul 2014, 21:02
von janw

BeitragVerfasst: So 27. Jul 2014, 22:04
von Lykurg
Oh, Grauwacke haben blobbfish und ich im Mai in großen Mengen bewundern können, sowohl als Baumaterial als auch als Fundgrube für Fossilien. Interessant, daß der Begriff übernommen wurde, passend dazu auch, daß das Bild die Möhnetalsperre zeigt und nicht eine entsprechende Mauer in GB.

BeitragVerfasst: Do 21. Aug 2014, 20:13
von blobbfish
Resultierte aus der Frage, was Tusche im Englischen ist, wenn sie schon im Französischen als "encre de Chine" bezeichnet wird.

BeitragVerfasst: Do 21. Aug 2014, 22:07
von Traitor
Wikipedia hat dazu eine etwas seltsam verallgemeinernde Interpretation:
The image is created by applying a tusche (greasy substance) to a plate or stone.


Amüsant wird es vermutlich, wenn Kunststudenten im Aktmalkurs die Aussprache vermasseln und nicht mehr wissen, ob sie mit ihrer tusche einen tushie zeichnen wollen, oder andersrum. Eventuell werden sie damit aber auch als Konzeptkünstler reich.

BeitragVerfasst: Sa 23. Aug 2014, 16:46
von Traitor
The word Kursaal is German, meaning a "Cure Hall" or spa, and it seems to have been adapted to mean a place of healthy amusement.

https://en.wikipedia.org/wiki/Kursaal_% ... nt_park%29